Biblioteca del KarmaKarma LibraryBiblioteca del Karma业力图书馆مكتبة الكرمةБиблиотека КармыKarma-BibliothekBibliothèque Karmaカルマ ライブラリーBiblioteca do CarmaThư viện nghiệp chướng
CAPÍTULO 0CHAPTER
0CAPITOLO 0第0章الفصل 0ГЛАВА 0KAPITEL
0CHAPITRE 0第0章CAPÍTULO 0CHƯƠNG 0
El DespertarThe AwakeningIl Risveglio觉醒الصحوةПробуждениеDas ErwachenL'Éveil目覚めO DespertarSự thức tỉnh
CAPÍTULO ICHAPTER
ICAPITOLO I第I章الفصل IГЛАВА IKAPITEL
ICHAPITRE I第I章CAPÍTULO ICHƯƠNG I
Fuerza FísicaPhysical StrengthForza Fisica体力القوة البدنيةФизическая силаPhysische KraftForce Physique体力Força FísicaSức mạnh thể chất
CAPÍTULO IICHAPTER
IICAPITOLO II第II章الفصل IIГЛАВА IIKAPITEL
IICHAPITRE II第II章CAPÍTULO IICHƯƠNG II
Espejos RotosBroken MirrorsSpecchi Rotti破镜مرايا مكسورةРазбитые зеркалаZerbrochene SpiegelMiroirs Brisés割れた鏡Espelhos QuebradosGương vỡ
CAPÍTULO IIICHAPTER
IIICAPITOLO III第III章الفصل IIIГЛАВА IIIKAPITEL
IIICHAPITRE III第III章CAPÍTULO IIICHƯƠNG III
Siembra SilenciosaSilent SowingSemina Silenziosa默默播种بذر صامتТихий посевStilles SäenSemis Silencieux静かな種まきSemeadeira SilenciosaGieo thầm lặng
CAPÍTULO IVCHAPTER
IVCAPITOLO IV第IV章الفصل IVГЛАВА IVKAPITEL
IVCHAPITRE IV第IV章CAPÍTULO IVCHƯƠNG IV
Hilo de la VidaThread of LifeFilo della Vita生命之线خيط الحياةНить жизниFaden des LebensFil de la Vie命の糸Fio da VidaChủ đề cuộc sống
CAPÍTULO VCHAPTER
VCAPITOLO V第V章الفصل VГЛАВА VKAPITEL
VCHAPITRE V第V章CAPÍTULO VCHƯƠNG V
Sombras MentalesMental ShadowsOmbre Mentali心理阴影ظلال عقليةМентальные тениMentale SchattenOmbres Mentales精神の影Sombras MentaisBóng tối tinh thần
CAPÍTULO VICHAPTER
VICAPITOLO VI第VI章الفصل VIГЛАВА VIKAPITEL
VICHAPITRE VI第VI章CAPÍTULO VICHƯƠNG VI
Veneno DulceSweet PoisonDolce Veleno甜蜜的毒药ثعبان الروحСладкий ядSüßes GiftDoux Poison甘い毒Veneno DoceChất độc ngọt ngào
CAPÍTULO VIICHAPTER
VIICAPITOLO VII第VII章الفصل VIIГЛАВА VIIKAPITEL
VIICHAPITRE VII第VII章CAPÍTULO VIICHƯƠNG VII
Manos del MalHands of EvilMani del Male邪恶之手أيدي الشرРуки злаHände des BösenMains du Mal悪の手Mãos do MalBàn tay của ác quỷ
CAPÍTULO VIIICHAPTER
VIIICAPITOLO VIII第VIII章الفصل VIIIГЛАВА VIIIKAPITEL
VIIICHAPITRE VIII第VIII章CAPÍTULO VIIICHƯƠNG VIII
SoberbiaPrideSuperbia傲慢كبرياءГордыняHochmutOrgueil傲慢SoberbaKiêu hãnh
CAPÍTULO IXCHAPTER
IXCAPITOLO IX第IX章الفصل IXГЛАВА IXKAPITEL
IXCHAPITRE IX第IX章CAPÍTULO IXCHƯƠNG IX
EgoísmoGreedEgoismo自私أنانيةЭгоизмEgoismusÉgoïsme利己主義Egoísmo Sự ích kỷ
CAPÍTULO XCHAPTER
XCAPITOLO X第X章الفصل XГЛАВА XKAPITEL
XCHAPITRE X第X章CAPÍTULO XCHƯƠNG X
InfiernoHellInferno地狱جحيمАдHölleEnfer地獄InfernoĐịa ngục
CAPÍTULO XICHAPTER
XICAPITOLO XI第XI章الفصل XIГЛАВА XIKAPITEL
XICHAPITRE XI第XI章CAPÍTULO XICHƯƠNG XI
DesprecioContemptDisprezzo蔑视احتقارПрезрениеVerachtungMépris軽蔑Desprezo Khinh thường
CAPÍTULO XIICHAPTER
XIICAPITOLO XII第XII章الفصل XIIГЛАВА XIIKAPITEL
XIICHAPITRE XII第XII章CAPÍTULO XIICHƯƠNG XII
InjusticiaInjusticeIngiustizia不公ظلمНесправедливостьUngerechtigkeitInjustice不正Injustiça sự bất công
CAPÍTULO XIIICHAPTER XIIICAPITOLO XIII第XIII章الفصل
XIIIГЛАВА XIIIKAPITEL
XIIICHAPITRE XIII第XIII章CAPÍTULO XIII
CHƯƠNG XIII
El Rostro del AmorThe Face of LoveIl volto dell'amore爱的面容وجه الحبЛицо любвиDas Gesicht der LiebeLe visage de l'amour愛の顔A Face do Amor Khuôn mặt của tình yêu
CAPÍTULO XIVCHAPTER XIVCAPITOLO XIV第XIV章الفصل
XIVГЛАВА XIVKAPITEL XIVCHAPITRE XIV第XIV章CAPÍTULO
XIV
CHƯƠNG XIV
La Deuda InvisibleThe Invisible DebtIl debito invisibile隐形债务الديون غير المرئيةНевидимый долгDie unsichtbare SchuldLa dette invisible見えない借金A dívida invisívelNợ vô hình
CAPÍTULO XVCHAPTER XVCAPITOLO XV第XV章الفصل
XVГЛАВА XVKAPITEL XVCHAPITRE XV第XV章CAPÍTULO
XV
CHƯƠNG XV
El Plato VacíoThe Empty PlateIl piatto vuoto空盘子اللوحة الفارغةПустая тарелкаDer leere TellerL'assiette vide空の皿O Prato VazioChiếc đĩa trống
CAPÍTULO XVICHAPTER XVICAPITOLO XVI第XVI章الفصل
XVIГЛАВА XVIKAPITEL XVICHAPITRE XVI第XVI章CAPÍTULO
XVI
CHƯƠNG XVI
La Ceguera AutoimpuestaSelf-Imposed BlindnessCecità autoimposta自我失明العمى المفروض ذاتياДобровольная слепотаSelbst auferlegte BlindheitCécité auto-imposée自ら選んだ失明Cegueira autoimpostaMù quáng tự chuốc lấy
CAPÍTULO XVIICHAPTER XVIICAPITOLO XVII第XVII章الفصل
XVIIГЛАВА XVIIKAPITEL
XVIICHAPITRE XVII第XVII章CAPÍTULO XVII
CHƯƠNG XVII
El Cordón CortadoThe Cut CordIl cordone tagliato被割断的绳子الحبل المقطوعРазрезанный шнурDie durchtrennte SchnurLe cordon coupéカットされたコードO cordão cortadoSợi dây bị cắt đứt
CAPÍTULO XVIIICHAPTER XVIIICAPITOLO XVIII第XVIII章الفصل
XVIIIГЛАВА XVIIIKAPITEL
XVIIICHAPITRE XVIII第XVIII章CAPÍTULO XVIII
CHƯƠNG XVIII